2010-05-13

Euskaltegiko labetik atera berriak

- "Lehoi hori zuhaitzaren barrutik atera da" (gaztelaniazko itzulpena: "Ese león ha salido de entre los árboles")

-" Beste eguna Mirenarekin ozpatu dut" (gaztelaniazko itzulpena: "el otro día me encontré con Miren")

- "Hemen mutilak oso majuak dira baina zerbait lotsatiak dute" (????)

- "Besoarekin zabalik zaingo dizugu" (gaztelaniazko itzulpena: "te esperaremos con los brazos abiertos")

- "Orain zorionez edo ez pertsona arabera daukagu trena hori" (?????)

- "Beti pertsona aberaztasuna izan balitz ziur aski ikus dezakegu" (????)

No comments:

Post a Comment